Номер 5e, страница 190 - гдз по немецкому языку 8 класс учебник Будько, Урбанович

Немецкий язык (Deutsch), 8 класс Учебник (Schülerbuch), авторы: Будько Антонина Филипповна (Budjko Antonina), Урбанович Инна Ювинальевна (Urbanowitsch Ina), издательство Вышэйшая школа, Минск, 2018

Авторы: Будько А. Ф., Урбанович И. Ю.

Тип: Schülerbuch (Учебник)

Издательство: Вышэйшая школа

Год издания: 2018 - 2026

Цвет обложки: синий, оранжевый

ISBN: 978-985-06-2914-2

Допущено Министерством образования Республики Беларусь

Популярные ГДЗ в 8 классе

6. Literatur. B. Klassiker und moderne Literatur. 5. Ein bekannter deutscher Dichter Heinrich Heine - номер 5e, страница 190.

№5e (с. 190)
Условие. №5e (с. 190)
скриншот условия
Немецкий язык (Deutsch), 8 класс Учебник (Schülerbuch), авторы: Будько Антонина Филипповна (Budjko Antonina), Урбанович Инна Ювинальевна (Urbanowitsch Ina), издательство Вышэйшая школа, Минск, 2018, страница 190, номер 5e, Условие

e. Hört und lest das Gedicht von Heinrich Heine.

Loreley

1. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
dass ich so traurig bin;
ein Märchen aus alten Zeiten,
das kommt mir nicht aus dem Sinn.

2. Die Luft ist kühl und es dunkelt,
und ruhig fließt der Rhein;
der Gipfel des Berges funkelt1
im Abendsonnenschein.

3. Die schönste Jungfrau sitzet
dort oben wunderbar,
ihr goldenes Geschmeide2 blitzet,
sie kämmt ihr goldenes Haar.

4. Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
und singt ein Lied dabei;
das hat eine wundersame,
gewaltige3 Melodei.

5. Den Schiffer im kleinen Schiffe
ergreift es mit wildem Weh4;
er schaut nicht die Felsenriffe,
er schaut nur hinauf in die Höh'.

6. Ich glaube, die Wellen verschlingen5
am Ende Schiffer und Kahn6;
und das hat mit ihrem Singen
die Loreley getan.

Heinrich Heine

Решение. №5e (с. 190)
Немецкий язык (Deutsch), 8 класс Учебник (Schülerbuch), авторы: Будько Антонина Филипповна (Budjko Antonina), Урбанович Инна Ювинальевна (Urbanowitsch Ina), издательство Вышэйшая школа, Минск, 2018, страница 190, номер 5e, Решение
Решение 2. №5e (с. 190)

e. Послушайте и прочитайте стихотворение Генриха Гейне.

Лорелея

1. Я не знаю, что это должно значить,
что я так печален;
сказка из старых времен,
она не выходит у меня из головы.

2. Воздух прохладен, и темнеет,
и спокойно течет Рейн;
вершина горы сверкает1
в лучах вечернего солнца.

3. Прекраснейшая дева сидит
там наверху, чудесная,
ее золотое украшение2 сверкает,
она расчесывает свои золотые волосы.

4. Она расчесывает их золотым гребнем
и поет при этом песню;
у нее чудесная,
могучая3 мелодия.

5. Моряка в маленькой лодочке
охватывает дикая тоска4;
он не смотрит на скалистые рифы,
он смотрит только вверх, ввысь.

6. Я думаю, волны поглотят5
в конце концов моряка и лодку6;
и это своим пением
сделала Лорелея.

Генрих Гейне

Ответ:

Loreley

1. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
dass ich so traurig bin;
ein Märchen aus alten Zeiten,
das kommt mir nicht aus dem Sinn.

2. Die Luft ist kühl und es dunkelt,
und ruhig fließt der Rhein;
der Gipfel des Berges funkelt1
im Abendsonnenschein.

3. Die schönste Jungfrau sitzet
dort oben wunderbar,
ihr goldenes Geschmeide2 blitzet,
sie kämmt ihr goldenes Haar.

4. Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
und singt ein Lied dabei;
das hat eine wundersame,
gewaltige3 Melodei.

5. Den Schiffer im kleinen Schiffe
ergreift es mit wildem Weh4;
er schaut nicht die Felsenriffe,
er schaut nur hinauf in die Höh’.

6. Ich glaube, die Wellen verschlingen5
am Ende Schiffer und Kahn6;
und das hat mit ihrem Singen
die Loreley getan.

Heinrich Heine

Перевод:

Лорелея

1. Я не знаю, что это должно значить,
что я так печален;
сказка из старых времен,
она не выходит у меня из головы.

2. Воздух прохладен, и темнеет,
и спокойно течет Рейн;
вершина горы сверкает1
в лучах вечернего солнца.

3. Прекраснейшая дева сидит
там наверху, чудесная,
ее золотое украшение2 сверкает,
она расчесывает свои золотые волосы.

4. Она расчесывает их золотым гребнем
и поет при этом песню;
у нее чудесная,
могучая3 мелодия.

5. Моряка в маленькой лодочке
охватывает дикая тоска4;
он не смотрит на скалистые рифы,
он смотрит только вверх, ввысь.

6. Я думаю, волны поглотят5
в конце концов моряка и лодку6;
и это своим пением
сделала Лорелея.

Генрих Гейне

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @gdz_by_belarus

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по немецкому языку за 8 класс, для упражнения номер 5e расположенного на странице 190 к учебнику (Schülerbuch) 2018 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по немецкому языку к упражнению №5e (с. 190), авторов: Будько (Антонина Филипповна), Урбанович (Инна Ювинальевна), учебного пособия издательства Вышэйшая школа.