Номер 5, страница 22, часть 1 - гдз по английскому языку 7 класс учебник Демченко, Севрюкова

Английский язык (english), 7 класс Учебник (Student's book), авторы: Демченко Наталья Валентиновна, Севрюкова Татьяна Юрьевна, Юхнель Наталья Валентиновна, Наумова Елена Георгиевна, Манешина А В, Маслёнченко Н А, издательство Вышэйшая школа, Минск, 2019, оранжевого цвета, часть 1

Авторы: Демченко Н. В., Севрюкова Т. Ю., Юхнель Н. В., Наумова Е. Г., Манешина А. В., Маслёнченко Н. А.

Тип: Student's book (Учебник)

Издательство: Вышэйшая школа

Год издания: 2019 - 2026

Уровень обучения: повышенный

Часть: 1

Цвет обложки: оранжевый

ISBN: 978-985-06-3123-7 (общ.)

Допущено Министерством образования Республики Беларусь

Часть 1. Unit 1. Appearance. Lesson 4. Keep your chin up! - номер 5, страница 22.

№5 (с. 22)
Условие. №5 (с. 22)
скриншот условия
Английский язык (english), 7 класс Учебник (Student's book), авторы: Демченко Наталья Валентиновна, Севрюкова Татьяна Юрьевна, Юхнель Наталья Валентиновна, Наумова Елена Георгиевна, Манешина А В, Маслёнченко Н А, издательство Вышэйшая школа, Минск, 2019, оранжевого цвета, Часть ( Part) 1, страница 22, номер 5, Условие

5. What body idioms do you know in your native language? What do they mean? Translate three body idioms into English and write down their meaning. Read your description to your classmates. Can they guess the idioms?

Решение. №5 (с. 22)
Английский язык (english), 7 класс Учебник (Student's book), авторы: Демченко Наталья Валентиновна, Севрюкова Татьяна Юрьевна, Юхнель Наталья Валентиновна, Наумова Елена Георгиевна, Манешина А В, Маслёнченко Н А, издательство Вышэйшая школа, Минск, 2019, оранжевого цвета, Часть ( Part) 1, страница 22, номер 5, Решение
Решение 2. №5 (с. 22)

5. Какие идиомы, связанные с частями тела, вы знаете на своем родном языке? Что они означают? Переведите три такие идиомы на английский язык и запишите их значение. Прочитайте ваше описание одноклассникам. Смогут ли они угадать идиомы?

Ответ:

Russian Idiom (Literal English Translation)Meaning
Водить за нос (To lead by the nose)To deceive or mislead someone.
Делать из мухи слона (To make an elephant out of a fly)To greatly exaggerate a small problem. A similar English idiom is "to make a mountain out of a molehill".
Зарубить на носу (To make a notch on the nose)To remember something firmly; to make a mental note.

Перевод:

Русская идиома (Дословный перевод на английский)Значение
Водить за нос (To lead by the nose)Обманывать или вводить кого-то в заблуждение.
Делать из мухи слона (To make an elephant out of a fly)Сильно преувеличивать незначительную проблему. Похожая английская идиома — «to make a mountain out of a molehill» (делать из кротовьей норы гору).
Зарубить на носу (To make a notch on the nose)Твердо что-то запомнить; сделать мысленную заметку.

Помогло решение? Оставьте отзыв в комментариях ниже.

Присоединяйтесь к Телеграм-группе @gdz_by_belarus

Присоединиться

Мы подготовили для вас ответ c подробным объяснением домашего задания по английскому языку за 7 класс, для упражнения номер 5 расположенного на странице 22 для 1-й части к Учебник (Student's book) 2019 года издания для учащихся школ и гимназий.

Теперь на нашем сайте ГДЗ.ТОП вы всегда легко и бесплатно найдёте условие с правильным ответом на вопрос «Как решить ДЗ» и «Как сделать» задание по английскому языку к упражнению №5 (с. 22), авторов: Демченко (Наталья Валентиновна), Севрюкова (Татьяна Юрьевна), Юхнель (Наталья Валентиновна), Наумова (Елена Георгиевна), Манешина (А В), Маслёнченко (Н А), 1-й части повышенный уровень обучения учебного пособия издательства Вышэйшая школа.